El Mundo

Uso de lenguas cooficiales en las plataformas de «streaming»

La reforma de la Ley General de Comunicación Audiovisual pretende obligar a las plataformas de vídeo a la carta a incluir en su catálgo un 10% de contenido en lenguas cooficiales. Maitane Valdecantos opina al respecto, en El Mundo.

Las negociaciones para la reforma de la Ley General de Comunicación Audiovisual parecen orientarse a obligar a las plataformas de vídeo a la carta (como Netflix, Disney+ o HBO) a contar, en su catálogo, con un determinado porcentaje de contenido en las lenguas cooficiales. Maitane Valdecantos opina en El Mundo sobre esta iniciativa, basada en un informe previo de la CNMC y que puede encontrar encaje en nuestro ordenamiento jurídico.

Foto: Glenn Carstens-Peters (vía Unsplash)
Puedes leer la noticia completa (requiere suscripción).

¿Te ha resultado interesante?

Acompañamos a empresas y creadores del sector audiovisual y del entretenimiento en el diseño, financiación y explotación jurídica de sus proyectos, en un entorno cada vez más tecnológico y digital.